top of page

Exhibit 棍/gun

 

February 14th to March 1st, 2020

​小路上。藝文空間

營業時間 上午12:00 - 下午7:00(週一公休)
台北市羅斯福路二段77巷7號1-3F

02  2363 7768

Open time 12pm - 7pm(Closed on Monday)

No. 7, Ln. 77, Sec. 2, Roosevelt Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100, Taiwan 

 

  棍! 

  這是警察用來打壓泛民主派示威群眾的工具之一 。

 

  羅馬拼音 【gùn】棍這個字 ,讓人想起在極權國家中,警棍可以很快被槍枝取而代之。在香港,鎮暴警察祭出各種手段驅散群眾、恫嚇市民,藉此嚇阻他們參加示威遊行,槍枝就是警方的施暴工具之一。

  去年夏天發生的大規模示威活動,造成數千人受傷、遭綁架或「被自殺」。香港成了暴力、憤怒和恐懼之城。想當然爾,台灣一定不會對此威脅民主和極端暴力冷漠以對,這些現象令人不禁想起台灣歷史上最惡劣時刻,即「白色恐怖」的悲慘時代。

 

 「棍」正是一系列描述港警粗暴行徑和港人勇敢抵抗的版畫見證。這些版畫凸顯出國家暴力。小雞(李迪權,又名 Tekkhean Lee)在示威期間前往香港,並帶回一系列重要木刻版畫。這些作品以二十世紀三十年代「新木刻版畫運動」中盛行的左派版畫概念進行創作,以隨手可得的木板充當臨時版材,展現當下的意識型態與社會狀態。

 

  小雞效法它們的創作方式,並汲取左派木刻的美學觀為師,製作了一系列充滿戲劇張力的黑白木刻版畫。為了讓其作品論述更臻完善,小雞還邀請前港大學生會會長馮敬恩(Billy Fung Jing-en)為其版畫作評。馮敬恩,畢業於香港大學文學院,後取得倫敦大學亞非學院碩士和皇家亞洲學會院士。在港大唸書時,曾因參與學生運動被捕和判刑,現於台大政治研究所就讀。

 

   棍!

   尤涅斯柯(Eugene Ionesco)以犀牛形象表現暴力常態化,以及由此導致的「白色恐怖」。卡夫卡則以蟑螂 來體現極權專制中的暴力常態化和對人性價值的否定。這些到底和香港有何關連?鎮暴警察的粗暴行徑、人臉辨識科技加劇群眾監控、非法濫捕、層出不窮的人口失蹤和「被自殺」 案件、示威者遭警方辱罵為「蟑螂」的去人性化手段、異議人士被遣送和拘禁於再教育營和懲戒營,這些集中營同時監禁一百多萬維吾爾族人,他們被迫害、虐待,有時甚至遭殺害、還有根基於理想化的「大中國主義」的意識形態、排斥如台灣模式的其他任何模式。由此所導致的一切恐怖行徑,再再凸顯習近平政權就是極權體制。因此,為了配合小雞的版畫展,葛尹風(Ivan Gros)選擇將「白色恐怖」的警察變形為犀牛,抗暴市民變形為「泛民主派蟑螂」絕非偶然之舉。

   棍 ! C’est un des outils des forces de l’ordre pour mâter les manifestants pro-démocratie. Transcrit en pinyin gun, ça rappelle que dans un État totalitaire, la matraque peut vite être remplacée par l’arme à feu. À Hong Kong, la police anti-émeute utilise des techniques variées pour disperser la foule, intimider les citoyens et les dissuader de participer. Les armes à feu en font partie. Au cours des manifestations monstres qui ont eu lieu l’été dernier, des milliers de personnes ont été blessées, enlevées, ou poussées au suicide. La violence, le ressentiment et la peur se sont installés. Taïwan n’est évidemment indifférente ni à la menace contre la démocratie, ni à cette violence extrême qui lui rappelle les pires moments de son histoire : la triste époque de la « terreur blanche ».

 

     棍, ce sont donc des gravures-témoignages qui racontent la brutalité policière et la résistance des Hongkongais. Des gravures-reportages qui montrent littéralement la violence d’État. 小雞 (李迪權alias Tekkhean Lee) s’est rendu à Hong Kong pendant les manifestations. Il en a rapporté une série importante de gravures sur bois, exécutées dans l’urgence, à la manière des 左派版畫 du New Woodcut Movement des années 30, qui réunissait des graveurs, experts dans l’art de réaliser sur des planches en bois de fortune, avec les moyens du bord, dans l’urgence révolutionnaire, des images sombres et expressives, illustrant l’idéologie en cours. 小雞 suit leur exemple, conformément à l’idéal esthétique de Lu Xun (魯迅), et pour parfaire son reportage graphique, il invite Billy Fung Jing-en (馮敬恩), jeune intellectuel hongkongais, résidant à Taipei, à commenter ses gravures.

 

   棍 ! La banalisation de la violence et la « terreur blanche » qui en résulte, Ionesco l’a figurée par un rhinocéros. La banalisation de la violence et la négation de l’humanité dans un système totalitaire, Kafka l’a figurée sous la forme d’un cafard. Quel rapport avec Hong Kong ? La brutalité de la police anti-émeute, la surveillance de masse aggravée par la technologie de la reconnaissance faciale, les interpellations sauvages, les disparitions systématiques, les suicides provoqués, la déshumanisation des manifestants réduits par les forces de l’ordre à des « cafards », l’extradition et l’incarcération des dissidents dans des camps, camps de rééducation, camps disciplinaires dans lesquels sont aussi incarcérés plus d’un million de Ouïghours, persécutés, torturés, parfois assassinés, une idéologie fondée sur l’idéalisation d’un « grande Chine », le rejet d’un quelconque modèle alternatif, comme celui de Taïwan, toute la terreur qui en résulte, désignent le régime de Xi Jinping comme un régime totalitaire. Ce n’est donc pas un hasard si Ivan Gros a choisi, pour accompagner les gravures de Xiao Ji, de métamorphoser les forces de la « terreur blanche », en rhinocéros et les citoyens résistants, en « cafards pro-démocratie ». 

 

 

 

   棍! It is one of the weapons used by the police force to subdue the pro-democracy demonstrators. Transcribed into pinyin as ‘gun’, it reminds us that in a totalitarian state, the stick can quickly be replaced by the firearm. In Hong Kong, riot police use a variety of techniques to disperse the crowd, intimidate citizens and deter them from participating in rallies. Guns are one of them. During the huge protests that took place last summer, thousands of people were injured, kidnapped, or driven to suicide. Violence, resentment and fear have taken hold. Taiwan is, of course, not indifferent either to the threat against democracy, or to this extreme violence which is reminiscent of the worst moments in its history: the sad era of the "white terror".

 

 

   棍, these are woodcut that tell the story of police brutality and resistance of the Hong Kong people. Engravings that literally show state violence. 小雞 (李迪權 aka Tekkhean Lee) visited Hong Kong during the demonstrations. He brought back an important series of woodcuts, made urgently, in the manner of the 左派版畫 of the New Woodcut Movement of the 1930s, which brought together engravers, experts in the art of making dark and expressive images on makeshift wooden boards, with the means at hand, in the urgency of the revolution and illustrating the ideology in progress. 小雞 followed their path, in accordance with the aesthetic ideal of Lu Xun (魯迅), and, in order to perfect his graphic reportage, he invited Billy Fung Jing-en (馮敬恩), a young intellectual from Hong  Kong, now living in Taipei, to comment on his woodcuts.

 

 

棍 ! The trivialization of violence and the resulting "white terror" were portrayed by Ionesco as a rhinoceros. The trivialization of violence and the negation of humanity in a totalitarian system were represented by Kafka in the form of a cockroach. What does this have to do with Hong Kong? The brutality of the riot police, the mass surveillance aggravated by facial recognition technology, the savage arrests, the systematic disappearances, the suicides, the dehumanization of demonstrators reduced by the police to "cockroaches", the extradition and incarceration of dissidents in camps, re-education camps, disciplinary camps in which more than a million Uighurs are also incarcerated, persecuted, tortured, sometimes murdered, the ideology based on the idealization of a "Greater China", the rejection of any alternative model, such as that of Taiwan, and all the terror that results from it, designate the regime of Xi Jinping as a totalitarian regime. That is the reason why Ivan Gros chose to accompany the engravings of Xiao Ji by metamorphosing the forces of "white terror" into rhinos and the resisting citizens into "pro-democracy cockroaches". 

 

By the 反可愛 Collective

bottom of page